[翻譯]有人在裡面

原文網址:


(圖:unsplash)



翻譯

這是為了填補兩側高樓間的空隙建造的一棟7層樓高的住商混合大樓,一層一戶,縱深很長。

一樓有一家提供瑪格麗塔披薩吃到飽的意大利酒吧。酒吧的入口左側,有一條通往大樓後面的小走廊。走廊的盡頭是電梯、避難樓梯、還有廁所。從外觀和牆壁的磨損來看,屋齡大約有30年了。

這棟大樓的5樓有一個50人左右的小公司,在他們的廁所裡發生了一件事。



一個新員工走進了廁所。

男廁所裡有兩個便斗,後方有兩個隔間。男人走進了內側的隔間。

男人脫下褲子坐上馬桶的瞬間,便一面發出巨大的聲響,一面排出在體內形成的東西。看來是一直忍耐到了工作告一個段落。

過不了多久,一股像是腐敗韭菜的濃烈臭味從馬桶裡冒了出來,籠罩了整個隔間。

男人一臉不悅,伸手按下身後的沖水桿。

不知道是由於排便的爽快感還是因為從工作逃離的解放感,男人決定在隔間裡思考一下人生。

這時另外一個男人走進了廁所,響起了用便斗的聲音。



突然,廁所的燈熄滅了。一片漆黑。是感應式的電燈自動關掉了嗎?

男人輕輕抬起手。但是,電燈並沒有打開。

男人上下搖頭。但是,電燈並沒有打開。

男人劇烈的搖晃著身體。但是,電燈並沒有打開。

男人停下動作,陷入沉思。然後下定了決心。

黑暗中,男人悄悄掏出衛生紙擦了擦屁股。重複幾次後,他慢慢站起來穿上褲子。

又按了一次沖水桿,像什麼事都沒發生一樣離開了隔間。



男人看到了廁所門口的電燈開關。廁所的燈並不是感應式,是手動開關的。

男人按下開關,打開燈。廁所重新被燈光照亮。

電燈開關上寫著一條簡短的告示。

「為了省電,使用後請關燈。」

沒注意到隔間裡有人,關了燈。是這家公司經常發生的事情。

這裡的老員工們都知道,為了表現自己的存在,要用力拉衛生紙、或是故意咳嗽製造聲響。

難譯字

雑居ビル(ざっきょ)                住商混合大樓

物思いにふける(ものおもい                思考人生

後記與雜感    

    今天因為主題的關係,特別提早把發文時間和用餐時段錯開。

    物思いにふける翻成思考人生我自己還蠻滿意的,在公司的廁所裡思考人生畫面感就出來了有沒有(沒有)。

    然後第一次讀的時候沒有發現,但翻譯的時候才注意到,這傢伙開始思考人生前居然沒有先擦屁股www,到底。

留言

這個網誌中的熱門文章

《マーシャル・マキシマイザー》 歌詞翻譯 + 文本分析

[翻譯]打架時用頭槌的動物們大腦不要緊嗎? 科學家:好像不太妙

[翻譯]下周中起關東甲信與東北猛暑 本周末後關東~九州可能出梅