[翻譯]研究顯示 人體能夠忍受的高溫潮濕程度比理論值低

原文網址:




(圖:unsplash)



翻譯

    即使現在還沒有進入夏天,日本卻遭受了前所未有的熱浪襲擊。

    然而,這不僅僅是日本一個國家的問題。

    隨著全球暖化導致氣溫上升,人們對人體可以承受的溫度和濕度上限愈來愈感興趣。

    日前賓夕法尼亞州立大學(PSU)的一項研究表明,在「潮濕的環境」中,一個人可以忍受的溫度上限低於此前的預期。

    「潮濕環境」是這次的關鍵字,它與通過流汗來調節體溫的人體系統息息相關。

    究竟是怎麼一回事呢?

    詳細的研究內容刊載於 2022 年 6 月 28 日的『Applied Physiology』上。

調查流汗能夠調節體溫的「濕球溫度範圍上限」

    這次的研究中,為了調查在考慮到濕度的情況下調查人類能夠忍受的溫度上限,研究團隊將重點放在了「濕球溫度」上。

    濕球溫度是當溫度計的尖端(感溫部分)包在用水潤濕的紗布中時測量到的溫度。

    相對地,在不使用紗布的正常狀態下測量的溫度則稱為「乾球溫度」。

    那麼兩者有什麼區別呢?

    首先,熱量是會隨著水的蒸發被帶走的。

    蒸發量愈大被帶走的熱量就愈多,溫度也會隨之下降;反之如果完全不蒸發的話,溫度就幾乎不會變化。

    也就是說,尖端被濕紗布包住的濕球溫度計中,熱量會因水分蒸發而被帶走,因此測量出來的溫度就會低於乾球溫度。

    另一方面,空氣可以包含的水蒸氣量是有上限的。

    假如空氣中的水蒸氣未達上限,水就可以順利的蒸發;但如果空氣中的含水量到達極限的話,水就沒有辦法繼續蒸發。

    例如,上限30人的拉麵店的顧客如果只有5人,那麼就還有25人可以入內。但已經有25人的話,就只剩5人可以進去的空間了。

    把這個道理套用到乾濕球溫度上的話,就是「兩者的溫差愈大 = 水的蒸發量愈多 = 濕度愈低」。

    反之,「溫差小 = 蒸發量小 = 濕度高」,並且「沒有溫差 = 沒有蒸發 = 濕度為100%」。

    總而言之,濕球溫度會基於環境濕度而變化。

    接下來,我們可以用相同的原理來考慮人的體溫。

    我們的身體在夏天會流汗以蒸發水分(= 散熱)並調節體溫。

    但是,如果周圍的濕度很高,汗水的蒸發量就會隨之減少,因此無法輕易降低體溫。

    而在研究中,濕球溫度的範圍上限指的是,在「濕度100%的狀態下,人體能夠忍受的最高溫度」。

    在此之前的研究指出,濕球溫度35℃被認為是人體所能承受的最高溫度。

    這表示在溼度100%時人能夠忍受35℃,而在溼度50%的狀態下,人體能夠承受到46℃。

    長時間暴露於濕球溫度35℃的話,會增加中暑和死亡的風險。

    然而,這個數據是採用模型與計算得來的理論數據,並非人體實驗得到的實際資料。

    因此,團隊決定進行一項實驗,調查受試者的「濕球溫度上限」。

人體所能承受的「濕球溫度」低於理論值!

    研究找來了24名18到24歲的健康對象來協助實驗。

    雖在炎熱潮濕的環境中老年人死亡風險較高,但這次團隊目標是針對相對耐熱的年輕人,先找出人類所能承受的最高濕球溫度。

    在實驗之前,受試者被要求吞下一個裝在膠囊中的小型無線測量儀器,用於在實驗過程中測量軀幹溫度。

    之後受試者進入一個可以控制溫濕度的特殊實驗室,在跑步機或飛輪上進行輕度運動。

    然後,團隊會逐漸改變實驗室的溫度和濕度,使受試者的體溫升高到無法自行調節的程度。

    實驗結果表明,人體所能承受的濕球溫度上限在濕度100%時為30~31℃,遠低於至今為止的理論值35℃。

    研究主管賴瑞肯尼(Larry Kenney)表示:

    「實驗結果表明,在世界上那些溼度比較高的地區,就算是健康的年輕人,只要濕球溫度超過31℃,就要注意中暑的風險。

    此外,未來可能也會對老年人進行實驗,相對更怕熱的他們,這個數字應該會更低。

    從統計數據來看,大多數死於熱浪的人都是老年人。

    由於氣候變化,未來恐怕會出現愈來愈嚴重的熱浪。

    並且,人口持續增長下,老年人口更是不斷地增加。

    因此,了解人體所能承受的濕球溫度對於守護老年人的生命非常重要。」

    同時,研究團隊也表示,這次的實驗結果只對溼度高的氣候帶有意義。

    在乾燥的地方,人體可以很容易地藉由流汗調節體溫,所以能承受的溫度也會發生變化。

    日本氣候炎熱潮濕,生活在日本的我們可能需要特別注意。


難譯字

一途をたどる(いちず)                持續...

後記與雜感

    在之前為止翻譯都是開著word打字然後用瀏覽器一邊查自己需要的資料,今天第試著用了輔助翻譯軟體(CAT),整個效率翻倍,以後搞不好可以一天出一篇(

    然後原來30度濕度100%就已經逼近人體上限了,而台灣現在幾乎每天都是下雨又30度以上。所以明顯不是我怕熱是其他人太能忍了嘛。

留言

這個網誌中的熱門文章

《マーシャル・マキシマイザー》 歌詞翻譯 + 文本分析

[翻譯]櫻花樹下(下)

[翻譯]日本山雀可以「把兩個詞彙組合成語句」!